“情熱”和“為了你而唱”歌詞,翻譯錯的話,請指教!

"Jounetsu" and "Kimi no tamenouta" translations in Chinese.
If anything wrong, please tell me. ^__^


情熱

“請不要哭泣”
因為是重要的 但無法到夢裡去
時間會將我埋藏的

哀傷的話 如果就這樣閉上眼
就不會看見這份愛了
因為眼淚是不需要的 步向明日去!

情熱的本能 我要搶去你的手
帶你跑去前方 因為己經不能夠停止了

想這份愛傳給你 現在就想立即傳給你
不會改變的事 就是這份心情

“不要分開...”
因為不想分開 所以只會守著你
無論什麼時候 我也會有你身旁

總會有一天 你會馬上不再哭泣
因為我會擁抱你而行
我會去傾聽你流淚的理由

情熱的本能 己經不是一個人了
一直 無論何時 我也是愛你的

想要相信明日 兩人一起去相信
終結的事不會有 夢一定會實現

情熱的本能 我要搶去你的手
因為要起步了 因為己經不能夠停止了

想這份愛傳給你 現在就想立即傳給你
不會改變的事 就是這份滿瀉的心情
對你的 (滿瀉的心情)
為了你而唱


只是為了你 想要唱歌
只是為了你 愛就充滿著

就算到了黃昏 也想要在你身邊
就算突然下過雲雨 也想要擁抱著你

漫長的夜 又再剩下我一個
時常也聽到 想你的聲音

只是為了你 想要唱歌
只是為了你 愛就充滿著

在夕夜的星空 你的淚光
慢慢下流下來 那個時刻我不會忘記的

現在感到寂寞 又再剩下我一個
但總會聽到 充滿愛的曲子

只是為了你 想要唱歌
只是為了你 愛就充滿著
愛就充滿著